Чжунго (中國/中国) — самоназвание Китая. Первый иероглиф «чжун» (中) обозначает «центр» или «середину». Второй знак «го» (國 или 国) толкуется как «страна» или «государство». Начиная с XIX века в западной и отечественной историографии это название Китая переводят как «Срединое государство» или «Серединная империя». Однако такой перевод не совсем верен, поскольку слово «чжунго» издавна обозначало центр Поднебесной — государства китайского императора, то есть собственно Китай. Соответственно, точным переводом является «Центральная страна» или «Центральное государство».
Термин «чжунго» не используется в истории Китая постоянно. Он имел разнообразный культурный и политический подтекст в зависимости от эпохи[1].
В период «Весны и Осени» (722—481 до н. э.) словом «чжунго» обозначались государственные образования, которые выводили свою политическую генеалогию от династии Западное Чжоу (1122—771 до н. э.) в долине реки Хуанхэ. Этим они противопоставляли себе государства Чу на реке Янцзы и Цинь на варварском Западе. Однако во время правления династии Хань (206 до н. э.—220) государства-изгои Чу и Цинь стали составляющими китайской империи, потому они были автоматически включены в «чжунго». Таким образом сложилось более широкое понятие «Центральной страны».
К началу 1 тысячелетия до н. э. значение слова «чжунго» эволюционировало в сторону расширения границы термина. Как пишет «Книга Песен», написанная около 1000 года до н. э., сначала им обозначались округа вокруг столицы или императорских владений. Со временем этим понятием стали именовать территории, подчинённые «центральной» власти. Как свидетельствуют «Исторические Записки» Сыма Цяня: "Восемь гор известны в империи. Три из них у варваров Ман и И. Пять — у «чжунго». Существовало также понимание «чжунго» как земель Северной китайской равнины. Так, «Хроники трёх королевств» (III век) противоставляют эти территории, называя их «центральными», краям в долине реки Янцзы — Ву и Юэ. В этом значении «чжунго» ассоциируются с этническими китайскими (хуа 华 или 華, ся 夏) землями.
Изменение значения термина произошло с началом вторжений северных кочевых племен в Китай, которые захватили «колыбель» китайской цивилизации и создали в равнине реки Хуанхэ собственные государства. Новые, этнично не-китайские династии Северного Китая начали называть свои владения «чжунго», а вражеские южные правительства этнических китайцев Южного Китая — «варварами». Соответственно, в середине 1 тысячелетия произошла трансформация термина «чжунго», и он перешёл из этнической плоскости в политическую. С этого времени понятие «Центральное государство» стало ассоциироваться больше с определённой географической и политико-цивилизационной общностью, чем с этнической группой.
Тем не менее, в средневековье «чжунго» не утратил окончательно своего этнического подконтекста. В период правления династии Тан китайские земли севера и юга были объединены, что способствовало распространению использования названия «чжунго» на южной территории. Дальнейший раскол Китая, в связи с набегами северных кочевников, закрепил название «центральной страны» за южно-китайскими землями именно благодаря тому, что они были традиционным местом нахождения этнической китайской власти.
В начале XX века термин «чжунго» был впервые использован в названии государства Республики Китай (中華民國, «Народное государство Чжунго»). С 1949 года Китайская Народная Республика (中华人民共和国) также вписала в своё официальное название это слово.
Современное название национальности «китаец» (中国人, чжунго жэнь) также содержит этот термин. Частое использование слова «чжунго» способствует формированию китаецентрического мировоззрения жителей Китая и постепенной «китаизации» национальных меньшинств КНР и Республики Китай.